Isaiah 24:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Veselia timpanelor încetează, vuietul celor ce se veselesc se sfârșește, bucuria harfei încetează.
Romanian 2014
Tace glasul timpanelor. Sfârșită-i desfătarea lor. Gălăgioasa veselie S-a stins. A harfei bucurie A încetat, de-asemenea.
Romanian 2015
Bucuria tamburinelor încetează, zgomotul celor care se bucură se sfârșește, bucuria harpei încetează.
Romanian 2018
Veselia tamburinelor a încetat, zgomotul distracției s-a oprit și plăcerea produsă de liră s-a terminat.
Romanian 2020
A încetat bucuria tamburinelor, s-a sfârșit vuietul celor care se veselesc, s-a oprit bucuria harpei.
Romanian 2021
Bucuria tamburinelor a încetat, zgomotul celor ce petrec s-a oprit, bucuria lirei s-a sfârșit.
Romanian BDK
А ынчетат десфэтаря тимпанелор, с-а сфыршит веселия гэлэӂиоасэ, с-а дус букурия харпей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A încetat desfătarea timpanelor, s'a sfîrşit veselia gălăgiosă, s'a dus bucuria arfei.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
A încetat desfătarea timpanelor, s-a sfârșit veselia gălăgioasă, s-a dus bucuria harfei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A încetat desfătarea timpanelor, s-a sfârşit veselia gălăgioasă, s-a dus bucuria harpei.