Isaiah 25:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
De aceea poporul cel puternic te va slăvi, cetatea de neamuri îngrozitoare se va teme de tine.
Romanian 2014
De-aceea Doamne, Te slăvesc Popoarele și Te măresc, Iar orice neam – de bună seamă – De Tine știe să se teamă.
Romanian 2015
De aceea poporul cel tare te va glorifica, cetatea națiunilor tirane se va teme de tine.
Romanian 2018
Datorită acestor lucruri, popoarele care dețin forța (pe pământ), Te vor glorifica. Orașele popoarelor impunătoare se vor teme de Tine –
Romanian 2020
De aceea te preamărește poporul cel puternic și cetatea neamurilor dominatoare se va teme de tine.
Romanian 2021
De aceea popoarele puternice Te vor glorifica și cetățile națiunilor groaznice se vor teme de Tine.
Romanian BDK
Де ачея Те слэвеск попоареле путерниче ши четэциле нямурилор путерниче се тем де Тине.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
De aceea Te slăvesc popoarele puternice, şi cetăţile neamurilor puternice se tem de Tine.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
De aceea Te slăvesc popoarele puternice, și cetățile neamurilor puternice se tem de Tine.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
De aceea Te slăvesc popoarele puternice, şi cetăţile neamurilor puternice se tem de Tine.