Isaiah 26:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Tu vei păzi în pace desăvârșită mintea care se sprijinește pe tine, căci se încrede în tine.
Romanian 2014
Celui care a dovedit Inimă tare, Tu îi dai Pacea pe cari doar Tu o ai, Pentru că Tu Doamne-ai văzut Că el, în Tine, s-a-ncrezut.
Romanian 2015
Tu îl vei ține în desăvârșită pace, pe cel a cărui minte este fixată asupra ta, pentru că el se încrede în tine.
Romanian 2018
Tu îi asiguri pacea omului care este consecvent și coerent în (tot ce gândește cu) mintea lui. Da, Tu îi oferi pacea, pentru că se încrede în Tine!
Romanian 2020
Planul este stabil; tu vei asigura pacea, pace, pentru că și-a pus încrederea în tine.
Romanian 2021
Celui ferm în deciziile lui Tu îi asiguri pacea, da, pacea, căci se încrede în Tine.
Romanian BDK
Челуй ку инима таре, Ту-й кезэшуешть пачя; да, пачя, кэч се ынкреде ын Тине.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Celui cu inima tare, Tu- i chezăşluieşti pacea; da, pacea, căci se încrede în Tine.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Celui cu inima tare Tu-i chezășuiești pacea; da, pacea, căci se încrede în Tine.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Celui cu inima tare, Tu-i chezăşuieşti pacea; da, pacea, căci se încrede în Tine.