Isaiah 27:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
În viitor Iacov va prinde rădăcină, Israel va îmboboci și va înflori și va umplea fața lumii cu roadă.
Romanian 2014
În vremile ce au să vină, Iacov va prinde rădăcină, Iar Israel o să rodească Și-apoi are să odrăslească, Umplând fața pământului, În lung și-n lat, cu roada lui.
Romanian 2015
El îi va face pe cei care vin din Iacob să prindă rădăcină; Israel va înflori și înmuguri și va umple fața lumii cu rod.
Romanian 2018
În zilele care vin, lui Iacov îi va crește rădăcină, Israel va înflori, va produce ramuri tinere și va umple întreaga lume cu fructe.
Romanian 2020
Vin [zile] când Iacób va prinde rădăcini, Israél va încolți și va înflori. Și vor umple fața pământului de roade.
Romanian 2021
În zilele care vin, Iacov va prinde rădăcină, Israel va înflori, va da lăstari și va umple întreaga lume cu rod.
Romanian BDK
Ын времуриле виитоаре, Иаков ва принде рэдэчинэ, Исраел ва ынфлори ши ва одрэсли ши ва умпле лумя ку роаделе луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În vremile viitoare, Iacov va prinde rădăcină, Israel va înflori şi va odrăsli, şi va umplea lumea cu roadele lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În vremurile viitoare Iacov va prinde rădăcină, Israel va înflori și va odrăsli și va umple lumea cu roadele lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În vremurile viitoare, Iacov va prinde rădăcină, Israel va înflori şi va odrăsli, şi va umple lumea cu roadele lui.