Isaiah 28:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci Dumnezeul său îl îndrumă în judecată și ‐l învață.
Romanian 2014
Aceste-nvățături, mereu, A fost doar bunul Dumnezeu, Căci numai El era-n măsură Să-i dea această-nvățătură.
Romanian 2015
Fiindcă Dumnezeul lui îl instruiește spre discernere și îl învață.
Romanian 2018
Dumnezeul lui îl instruiește să procedeze așa. Da, El îi dă învățătură!
Romanian 2020
Căci Dumnezeul său îl îndrumă în judecată și îl învață.
Romanian 2021
Dumnezeul lui îl instruiește corect. El îl învață!
Romanian BDK
Думнезеул луй л-а ынвэцат сэ факэ аша, Ел й-а дат ачесте ынвэцэтурь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dumnezeul lui l- a învăţat să facă aşa, El i- a dat aceste învăţături.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dumnezeul lui l-a învățat să facă așa, El i-a dat aceste învățături.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dumnezeul lui l-a învăţat să facă aşa, El i-a dat aceste învăţături.