Isaiah 28:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
În ziua aceea Domnul oștirilor va fi o cunună de slavă și o cunună împărătească de frumusețe pentru rămășița poporului său
Romanian 2014
Când acea zi are să vie, Domnul oștirii o să fie Ca o cunună minunată, Ca o podoabă nestemată, Pentru cei cari sunt rămășiță Din a poporului Său viță.
Romanian 2015
În acea zi DOMNUL oștirilor îi va fi o coroană de glorie și o diademă de frumusețe pentru rămășița poporului său,
Romanian 2018
În acea zi, Iahve, Dumnezeul Armatelor, va fi o coroană glorioasă, o ghirlandă frumoasă pentru supraviețuitorii poporului Său.
Romanian 2020
În ziua aceea, Domnul Sabaót va fi ca o cunună a gloriei și ca o diademă a frumuseții pentru restul poporului său,
Romanian 2021
În ziua aceea, Domnul Oștirilor va fi o coroană glorioasă, o ghirlandă frumoasă pentru rămășița poporului Său;
Romanian BDK
Ын зиуа ачея, Домнул оштирилор ва фи о кунунэ стрэлучитоаре ши о подоабэ мэряцэ пентру рэмэшица попорулуй
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În ziua aceea, Domnul oştirilor va fi o cunună strălucitoare şi o podoabă măreaţă pentru rămăşiţa poporului,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În ziua aceea Domnul Oștirilor va fi o cunună strălucitoare și o podoabă măreață pentru rămășița poporului
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În ziua aceea, Domnul oştirilor va fi o cunună strălucitoare şi o podoabă măreaţă pentru rămăşiţa poporului