Isaiah 3:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și porțile ei vor plânge și vor jeli; și ea va ședea despuiată pe pământ.
Romanian 2014
Vor geme porțile pe care Fiica Sionului le are, Căci despoiată va fi ea Și pe pământ are să stea.
Romanian 2015
Și porțile ei vor plânge și vor jeli; și ea, pustiită, va ședea la pământ.
Romanian 2018
Porțile Sionului vor plânge și vor geme. Astfel, Sionul va fi dezbrăcat și se va așeza pe pământ!
Romanian 2020
Porțile [cetății] vor plânge și vor jeli, iar ea va zace despuiată la pământ”.
Romanian 2021
Porțile Sionului vor jeli și vor boci și astfel, gol, el se va așeza pe pământ.
Romanian BDK
Порциле фийчей Сионулуй вор ӂеме ши се вор жели ши еа ва шедя деспуятэ пе пэмынт.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Porţile fiicei Sionului vor geme şi se vor jăli; şi ea va şedea despoiată pe pămînt.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Porțile fiicei Sionului vor geme și se vor jeli, și ea va ședea despuiată pe pământ.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Porţile fiicei Sionului vor geme şi se vor jeli; şi ea va şedea despuiată pe pământ.