Isaiah 31:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Întoarceți‐vă la acela, de la care v‐ați abătut atât de mult, copii ai lui Israel!
Romanian 2014
„Acum, fii ai lui Israel Întoarceți-vă la Acel Pe care voi L-ați părăsit.”
Romanian 2015
Întoarceți-vă către cel împotriva căruia copiii lui Israel s-au răzvrătit atât de mult.
Romanian 2018
Israelieni, întoarceți-vă la Cel de la care ați deviat atât de mult!
Romanian 2020
Întoarceți-vă la acela față de care v-ați răzvrătit, fii ai lui Israél!
Romanian 2021
Întoarceți-vă la Cel față de Care ei s-au adâncit în răzvrătire, fii ai lui Israel!
Romanian BDK
Ынтоарчеци-вэ ла Ачела де ла каре в-аць абэтут мулт, копий ай луй Исраел!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Întoarceţi-vă la Acela de la care v'aţi abătut mult, copii ai lui Israel.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Întoarceți-vă la Acela de la care v-ați abătut mult, copii ai lui Israel!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Întoarceţi-vă la Acela de la care v-aţi abătut mult, copii ai lui Israel!