Isaiah 32:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
După zile, peste un an, veți fi neliniștite, voi cele nepăsătoare: căci culesul va pieri, seceratul nu va veni.
Romanian 2014
Un an și niște zile sânt, Până când o să tremurați Și o să vă înspăimântați, Văzând culesul viilor Și-al poamelor livezilor, Cum se va duce pe pustie Și cum nu are să mai vie.
Romanian 2015
Multe zile și mulți ani veți fi tulburate, femei nepăsătoare, fiindcă recolta strugurilor va înceta, culesul nu va veni.
Romanian 2018
Credulelor, într-un an și câteva zile vă veți speria! Via nu va mai fi culeasă; și nici nu se va mai secera.
Romanian 2020
Într-un an și câteva zile, veți tremura, voi care sunteți nepăsătoare, căci culesul viilor se va termina și adunatul [roadelor] nu va veni.
Romanian 2021
Într-un an și câteva zile vă veți înfiora, încrezătoarelor! Căci culesul viilor se va opri, iar culesul fructelor va înceta să mai vină.
Romanian BDK
Ынтр-ун ан ши кытева зиле, вець тремура, непэсэтоарелор, кэч се ва дуче кулесул виилор ши стрынӂеря поамелор ну ва май вени.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Într'un an şi cîteva zile, veţi tremura, nepăsătoarelor; căci se va duce culesul viilor, şi strîngerea poamelor nu va mai veni.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Într-un an și câteva zile veți tremura, nepăsătoarelor, căci se va duce culesul viilor, și strângerea poamelor nu va mai veni!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Într-un an şi câteva zile, veţi tremura, nepăsătoarelor; căci se va duce culesul viilor, şi strângerea poamelor nu va mai veni. –