Isaiah 32:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Ele își vor bate țâțele plângând câmpiile cele plăcute, viile cele roditoare.
Romanian 2014
Cu pumni-n piept să vă loviți, Atuncea când vă amintiți De frumusețea viilor, De roadele câmpiilor.
Romanian 2015
Vor plânge pentru sâni, pentru câmpurile plăcute, pentru via roditoare,
Romanian 2018
Bateți-vă în piept și plângeți pentru câmpurile frumoase, pentru vița plină de fructe
Romanian 2020
Bateți-vă pieptul pentru câmpiile mănoase, pentru viile roditoare!
Romanian 2021
Bateți-vă peste piept și plângeți pentru câmpurile plăcute, pentru vița roditoare
Romanian BDK
Батеци-вэ пептул, адукынду-вэ аминте де фрумусеця кымпиилор ши де родничия виилор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Bateţi-vă pieptul, aducîndu-vă aminte de frumuseţa cîmpiilor şi de rodnicia viilor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Bateți-vă pieptul, aducându-vă aminte de frumusețea câmpiilor și de rodnicia viilor!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Bateţi-vă pieptul, aducându-vă aminte de frumuseţea câmpiilor şi de rodnicia viilor. –