Isaiah 32:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și va cădea grindină, coborându‐se asupra pădurii și cetatea va fi coborâtă jos.
Romanian 2014
Însă pădurea e lovită De grindină și prăbușită. Are să fie aplecată, Adânc, cetatea, de îndată.
Romanian 2015
Când va ploua cu grindină, coborând peste pădure; și cetatea va fi jos într-un loc de jos.
Romanian 2018
Chiar dacă pădurea va cădea sub acțiunea grindinei și orașul va fi dărâmat și amestecat cu pământul,
Romanian 2020
Când asupra pădurii va cădea grindina, cetatea va fi umilită.
Romanian 2021
Chiar dacă pădurea va cădea sub grindină și cetatea va fi făcută una cu pământul,
Romanian BDK
Дар пэдуря ва фи прэбушитэ суб гриндинэ, ши четатя, плекатэ адынк.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar pădurea va fi prăbuşită supt grindină şi cetatea plecată adînc.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar pădurea va fi prăbușită sub grindină, și cetatea – plecată adânc.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar pădurea va fi prăbuşită sub grindină, şi cetatea, plecată adânc.