Isaiah 32:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
și inima celor pripiți va pricepe cunoștința și limba gângavilor va fi gata să vorbească lămurit.
Romanian 2014
Apoi, inima celor care Sunt ușuratici, din născare, Pricepere o să culeagă Și astfel o să înțeleagă. Cei care gângavi s-au vădit, Vorbi-vor iute, deslușit.
Romanian 2015
De asemenea inima celor pripiți va înțelege cunoașterea, și limba bâlbâiților va fi gata să vorbească deschis.
Romanian 2018
Mintea celor neînțelepți va judeca sănătos, iar limba celor bâlbâiți va vorbi normal și clar.
Romanian 2020
Inima celor nechibzuiți va înțelege cunoașterea și limba celor bâlbâiți va vorbi curând cu claritate.
Romanian 2021
Inima celor pripiți va judeca sănătos, iar limba celor bâlbâiți va vorbi repede și clar.
Romanian BDK
Инима челор ушуратичь ва причепе ши ва ынцелеӂе ши лимба гынгавилор ва ворби юте ши деслушит.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Inima celor uşuratici va pricepe şi va înţelege, şi limba gîngavilor va vorbi iute şi desluşit.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Inima celor ușuratici va pricepe și va înțelege, și limba gângavilor va vorbi iute și deslușit.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Inima celor uşuratici va pricepe şi va înţelege, şi limba gângavilor va vorbi iute şi desluşit.