Isaiah 33:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Acum mă voi scula, zice Domnul; acum mă voi înălța, acum mă voi ridica!
Romanian 2014
„Mă voi scula”, Domnul a spus, „Și Mă voi înălța, de-ndată.
Romanian 2015
Acum mă voi scula, spune DOMNUL; acum voi fi înălțat; acum mă voi ridica.
Romanian 2018
Iahve zice: «Acum Mă voi ridica. Chiar acum Mă voi înălța. Acum Mă voi evidenția!
Romanian 2020
«Acum mă voi ridica – zice Domnul; acum mă voi ridica și voi fi înălțat».
Romanian 2021
„Acum Mă voi ridica“, zice Domnul, „acum Mă voi înălța, acum voi fi înălțat!
Romanian BDK
„Акум Мэ вой скула”, зиче Домнул, „акум Мэ вой ынэлца, акум Мэ вой ридика.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Acum Mă voi scula, -zice Domnul, -acum Mă voi înălţa, acum Mă voi ridica.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Acum Mă voi scula”, zice Domnul, „acum Mă voi înălța, acum Mă voi ridica.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Acum Mă voi scula – zice Domnul – acum Mă voi înălţa, acum Mă voi ridica.