Isaiah 33:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Voi, cei de departe, auziți ce am făcut! Și voi, cei de aproape, recunoașteți puterea mea!
Romanian 2014
„Voi – cari departe vă găsiți – Ce am făcut, să auziți! Voi – cei de-aproape – veți putea Ca să vedeți puterea mea!”
Romanian 2015
Voi cei de departe ascultați ce am făcut; și voi cei de aproape recunoașteți puterea mea.
Romanian 2018
Voi, cei care sunteți departe, auziți ce am făcut! Voi, cei care sunteți aproape, recunoașteți-Mi forța!»
Romanian 2020
Ascultați, voi, cei de departe, ce am făcut și luați la cunoștință, voi, cei de aproape, puterea mea!
Romanian 2021
Voi, cei de departe, auziți ce am făcut! Voi, cei de aproape, recunoașteți-Mi puterea!
Romanian BDK
Вой, чей де департе, аскултаць че ам фэкут! Ши вой, чей де апроапе, ведець путеря Мя!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Voi, cei de departe, ascultaţi ce am făcut! Şi voi, cei de aproape, vedeţi puterea mea!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Voi, cei de departe, ascultați ce am făcut! Și voi, cei de aproape, vedeți puterea Mea!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Voi cei de departe, ascultaţi ce am făcut! Şi voi cei de aproape, vedeţi puterea Mea!"