Isaiah 34:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și spinii vor răsări în palatele ei, urzici și scai în cetățuile ei și ea va fi locașul șacalilor, curtea struților.
Romanian 2014
În casele împărătești – Precum și-n curțile domnești – Vor crește tufele de spini, Iar în cetăți, doar mărăcini, Căci locurile de aici Pline-au să fie de urzici Și adăpost al struților Vor fi, și al șacalilor.
Romanian 2015
Și spini vor ieși în palatele ei, urzici și mărăcini în fortărețele acesteia; și va fi locuință dragonilor și o curte pentru bufnițe.
Romanian 2018
Vor crește spini în palatele lor; iar în fortărețele lor vor răsări și se vor dezvolta urzici și mărăcini. Edomul va deveni vizuină pentru șacali și adăpost pentru struți.
Romanian 2020
În palatele lui vor crește spini, urzici și mărăcini în fortărețele sale. Va deveni lăcaș pentru șacali și curte pentru puii de struț.
Romanian 2021
Spini vor crește în palatele lor, urzici și mărăcini vor răsări în fortărețele lor. Va deveni vizuină pentru șacali și adăpost pentru struți.
Romanian BDK
Ын каселе луй ымпэрэтешть вор креште спиний; ын четэцуиле луй, мэрэчинь ши урзичь. Аколо вор фи локуинца шакалилор ши визуина струцилор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În casele lui împărăteşti vor creşte spinii, în cetăţuile lui mărăcini şi urzici. Acolo va fi locuinţa şacalilor şi vizuina struţilor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În casele lui împărătești vor crește spinii; în cetățuile lui, mărăcini și urzici. Acolo va fi locuința șacalilor și vizuina struților.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În casele lui împărăteşti vor creşte spinii, în cetăţuile lui, mărăcini şi urzici. Acolo va fi locuinţa şacalilor şi vizuina struţilor.