Isaiah 38:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Mi‐am stăpânit sufletul până dimineață; ca un leu așa îmi sfărâmă toate oasele. Din zi până în noapte îmi poți pune capăt.
Romanian 2014
Până în zori, am tot strigat; Precum un leu, m-a atacat Și a zdrobit oasele mele, De n-a rămas nimic din ele! Scăpare – pentru mine – nu-i. Pân’ la apusul soarelui, Ai să-mi pui capăt – știu prea bine – Și vei sfârși, astfel, cu mine.
Romanian 2015
Am recunoscut până dimineața, precum un leu, așa îmi va frânge el toate oasele mele, din zi până în noapte îmi vei pune capăt.
Romanian 2018
Strig după ajutor până dimineață; dar exact ca un leu, El îmi strivește toate oasele. Până la noapte Tu vei face să nu mai fiu (între pământeni).
Romanian 2020
Am strigat până dimineața; ca un leu mi-a zdrobit toate oasele. Din zi și până-n noapte, mi-ai hotărât sfârșitul.
Romanian 2021
M-am culcat până dimineață; ca un leu, așa îmi zdrobește El toate oasele. Până la noapte Tu îmi vei pune capăt.
Romanian BDK
Ам стригат пынэ диминяца; ка ун леу ымь здробисе тоате оаселе! Пынэ дисярэ ымь вей пуне капэт.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Am strigat pînă dimineaţa; ca un leu, îmi zdrobise toate oasele! Pînă deseară îmi vei pune capăt.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Am strigat până dimineața; ca un leu îmi zdrobise toate oasele! Până diseară îmi vei pune capăt.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Am strigat până dimineaţa; ca un leu, îmi zdrobise toate oasele! Până deseară îmi vei pune capăt!