Isaiah 40:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Libanul nu este îndeajuns pentru ars, nici dobitoacele lui nu sunt destule pentru o ardere de tot.
Romanian 2014
Pădurile Libanului Nu Îi ajung un foc a face, Iar ale sale dobitoace Nu pot ajunge nici măcar Spre a-I aduce jertfe-n dar.
Romanian 2015
Și Libanul nu este de ajuns pentru a arde, nici fiarele acestuia nu sunt de ajuns pentru o ofrandă arsă.
Romanian 2018
Libanul nu ajunge pentru foc și nici animalele lui nu sunt suficiente pentru arderea integrală.
Romanian 2020
Libánul nu este de ajuns pentru un foc și animalele lui nu sunt de ajuns pentru o ardere de tot.
Romanian 2021
Libanul nu este îndeajuns pentru foc și vietățile lui nu sunt îndeajuns pentru arderea-de-tot.
Romanian BDK
Либанул н-ажунӂе пентру фок ши добитоачеле луй н-ажунг пентру ардеря-де-тот.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Libanul n'ajunge pentru foc, şi dobitoacele lui n'ajung pentru arderea de tot.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Libanul n-ajunge pentru foc, și dobitoacele lui n-ajung pentru arderea-de-tot.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Libanul n-ajunge pentru foc, şi dobitoacele lui n-ajung pentru arderea de tot.