Isaiah 40:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Orice vale va fi înălțată și orice munte și deal va fi coborât; și ce este strâmb se va face drept și locurile gronțuroase se vor netezi.
Romanian 2014
Văile fi-vor înălțate, Iar culmile vor fi plecate. Să se prefacă în vâlcele, De-ndat’, strâmtorile acele, Iar coastele, câmpii, să fie.
Romanian 2015
Fiecare vale va fi înălțată și fiecare munte și deal va fi coborât, și cea strâmbă va fi îndreptată și locurile colțuroase, netede,
Romanian 2018
Orice vale va fi înălțată. Orice munte și orice deal vor fi aplecate. Orice râpă va deveni netedă și orice colină se va transforma în câmpie.
Romanian 2020
Orice vale să fie înălțată, orice munte și orice deal vor fi nivelate, ce este strâmb va fi îndreptat, iar ce este colțuros va fi netezit”.
Romanian 2021
Orice vale va fi înălțată și orice munte și deal va fi smerit. Râpa va deveni un loc neted și locurile aspre vor deveni o câmpie.
Romanian BDK
Орьче вале сэ фие ынэлцатэ, орьче мунте ши орьче дял сэ фие плекате, коастеле сэ се префакэ ын кымпий ши стрымториле, ын вылчеле!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Orice vale să fie înălţată, orice munte şi orice deal să fie plecate, coastele să se prefacă în cîmpii, şi strîmtorile în vîlcele!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Orice vale să fie înălțată, orice munte și orice deal să fie plecate, coastele să se prefacă în câmpii, și strâmtorile – în vâlcele!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Orice vale să fie înălţată, orice munte şi orice deal să fie plecate, coastele să se prefacă în câmpii, şi strâmtorile, în vâlcele!