Isaiah 41:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Aduceți pricina voastră, zice Domnul; apropiați‐vă cu dovezile voastre, zice Împăratul lui Iacov.
Romanian 2014
„Apără-ți pricina, de-ndată! Adă dovezi și le arată!” – Domnul a zis, cari Împărat E, peste Iacov, așezat.
Romanian 2015
Arătați cauza voastră, spune DOMNUL; aduceți argumentele voastre puternice, spune Împăratul lui Iacob.
Romanian 2018
Iahve zice: «Apărați-vă cauza!». Regele lui Iacov spune: «Aduceți dovezi!».
Romanian 2020
Aduceți acuzele voastre – zice Domnul – aduceți dovezile voastre – spune Regele lui Iacób!
Romanian 2021
„Aduceți înainte cazul vostru!“, zice Domnul. „Aduceți aproape dovezile voastre!“, zice Împăratul lui Iacov.
Romanian BDK
Апэраци-вэ причина”, зиче Домнул, „арэтаци-вэ довезиле челе май тарь”, зиче Ымпэратул луй Иаков.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Apăraţi-vă pricina, -zice Domnul-arătaţi-vă dovezile cele mai tari’, zice Împăratul lui Iacov.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Apărați-vă pricina”, zice Domnul, „arătați-vă dovezile cele mai tari!”, zice Împăratul lui Iacov.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Apăraţi-vă pricina – zice Domnul – arătaţi-vă dovezile cele mai tari, zice Împăratul lui Iacov.