Isaiah 41:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Ostroavele au văzut și se tem. Marginile pământului se cutremură: se apropie și vin.
Romanian 2014
Ostroavele toate-au văzut Lucrul acest și s-au temut, Iar capetele de pământ, De-un tremurat, cuprinse sânt: Ele se-apropie și vin.
Romanian 2015
Insulele au văzut și s-au temut; marginile pământului s-au înspăimântat, s-au apropiat și au venit.
Romanian 2018
Teritoriile de lângă mare văd acest lucru și se sperie. Marginile pământului tremură. Ei se apropie și ajung la destinație.
Romanian 2020
Insulele văd și se tem, marginile pământului se cutremură, se apropie și vin.
Romanian 2021
Insulele văd aceasta și se tem; marginile pământului se cutremură; ei se apropie și sosesc.
Romanian BDK
Остроавеле вэд лукрул ачеста ши се тем, капетеле пэмынтулуй тремурэ: се апропие ши вин.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ostroavele văd lucrul acesta şi se tem, capetele pămîntului tremură: se apropie şi vin.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ostroavele văd lucrul acesta și se tem, capetele pământului tremură: se apropie și vin.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ostroavele văd lucrul acesta şi se tem, capetele pământului tremură: se apropie şi vin.