Isaiah 42:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Domnul s‐a desfătat în el, pentru dreptatea sa; a mărit legea și a făcut‐o vrednică de cinste.
Romanian 2014
Iată că voia Domnului A fost, pentru dreptatea Lui, O lege mare să vestească, Lege care să se vădească Deosebită, minunată, Precum n-a mai fost niciodată.
Romanian 2015
DOMNUL se desfată de dragul dreptății lui; el va preamări legea și o va face demnă de cinste.
Romanian 2018
În numele dreptății Sale, Iahve a dorit să Își înalțe legea și să o facă să fie glorioasă.
Romanian 2020
Domnul și-a găsit plăcerea de dragul dreptății lui, a făcut mare legea și i-a dat glorie.
Romanian 2021
Domnul a dorit, în numele dreptății Sale, să-Și înalțe Legea și s-o facă glorioasă.
Romanian BDK
Домнул а воит, пентру дрептатя Луй, сэ вестяскэ о Леӂе маре ши минунатэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul a voit, pentru dreptatea Lui, să vestească o lege mare şi minunată.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul a voit, pentru dreptatea Lui, să vestească o Lege mare și minunată.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul a voit, pentru dreptatea Lui, să vestească o lege mare şi minunată.