Isaiah 43:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Așa zice Domnul, care face o cale în mare și o cărare în apele cele puternice,
Romanian 2014
Așa vorbește Domnul, care Croit-a un drum larg, pe mare Și o cărare-n ape cari Erau puternice și mari;
Romanian 2015
Astfel spune DOMNUL, care face o cale prin mare și o cărare în apele puternice;
Romanian 2018
Vorbește Iahve, Cel care a făcut un drum prin mare și o potecă prin apele vijelioase,
Romanian 2020
Eu sunt Domnul care stabilește un drum în mare și o cărare în ape puternice,
Romanian 2021
Așa vorbește Domnul, Cel Care a făcut o cale prin mare și o cărare prin apele vijelioase,
Romanian BDK
Аша ворбеште Домнул, каре а кроит ун друм пе маре ши о кэраре пе апеле челе путерниче,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Aşa vorbeşte Domnul, care a croit un drum pe mare, şi o cărare pe apele cele puternice,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Așa vorbește Domnul, care a croit un drum pe mare și o cărare pe apele cele puternice,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Aşa vorbeşte Domnul, care a croit un drum pe mare şi o cărare pe apele cele puternice,