Isaiah 43:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Mi‐am întocmit pe poporul acesta; ei vor vesti lauda mea.
Romanian 2014
Pe care l-am alcătuit Ca laude să-Mi fi vestit.”
Romanian 2015
Pe acest popor l-am format pentru mine; vor arăta lauda mea.
Romanian 2018
Eu am format acest popor ca să proclame laude la adresa Mea.
Romanian 2020
Acest popor pe care l-am plăsmuit va vesti lauda mea.
Romanian 2021
poporului pe care Mi l-am alcătuit ca să vestească lauda Mea.
Romanian BDK
попорул пе каре Ми л-ам алкэтуит ка сэ вестяскэ лауделе Меле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
poporul pe care Mi l-am alcătuit, ca să vestească laudele Mele.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
poporul pe care Mi l-am alcătuit ca să vestească laudele Mele.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
poporul pe care Mi l-am alcătuit ca să vestească laudele Mele."