Isaiah 45:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
și‐ți voi da visteriile întunericului și avuțiile ascunse ale locurilor tainice ca să cunoști că eu, Domnul, care te chem pe nume, sunt Dumnezeul lui Israel.
Romanian 2014
Îți dau ascunse visterii Și am să-ți dărui bogății, Care – acum – zac îngropate. Acestea toate-ți vor fi date, Ca tu să știi un lucru-anume, Că Eu sunt Domnul și, pe nume, Eu te-am chemat. Eu sunt, mereu, Al lui Israel Dumnezeu.
Romanian 2015
Și îți voi da tezaurele întunericului și bogățiile ascunse ale locurilor tainice, ca să știi că eu, DOMNUL, care te chem pe nume, sunt Dumnezeul lui Israel.
Romanian 2018
Îți voi da trezoreriile întunericului – bogățiile ascunse în locuri secrete – ca să știi că Eu sunt Dumnezeul lui Israel numit Iahve, Cel care te chem pe nume!
Romanian 2020
Îți voi da vistierii tăinuite și comori ascunse pentru ca să se știe că eu sunt Domnul care te-am chemat pe nume, Dumnezeul lui Israél.
Romanian 2021
îți voi da vistieriile întunericului, bogății ascunse în locuri secrete, ca să știi că Eu sunt Domnul, Dumnezeul lui Israel, Care te chem pe nume.
Romanian BDK
Ыць вой да вистиерий аскунсе, богэций ынгропате, ка сэ штий кэ Еу сунт Домнул, каре те кем пе нуме, Думнезеул луй Исраел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Îţi voi da vistierii ascunse, bogăţii îngropate, ca să ştii că Eu sînt Domnul care te chem pe nume, Dumnezeul lui Israel.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Îți voi da vistierii ascunse, bogății îngropate, ca să știi că Eu sunt Domnul, care te chem pe nume, Dumnezeul lui Israel.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Îţi voi da vistierii ascunse, bogăţii îngropate, ca să ştii că Eu sunt Domnul care te chem pe nume, Dumnezeul lui Israel.