Isaiah 45:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
ca să cunoască cei de la răsăritul soarelui și de la apus că nu este altul afară de mine. Eu sunt Domnul și nu este altul.
Romanian 2014
Toate acestea le-am făcut Numai așa precum am vrut, Spre a se ști, din răsărit Și-apoi până la asfințit, Precum că în afara Mea Nu se mai află nimenea, Căci Eu sunt Domnul, tot mereu, Și nu este alt Dumnezeu.
Romanian 2015
Ca ei să știe de la ridicarea soarelui și de la vest, că nu este nimeni în afară de mine. Eu sunt DOMNUL și nu este altul.
Romanian 2018
pentru ca oamenii să cunoască de la răsăritul soarelui și până la apus că nu există un altul în afară de Mine! Eu sunt Iahve! Nu există altul!
Romanian 2020
ca să se știe de la răsăritul soarelui până la apus că nu este nimic în afară de mine: eu sunt Domnul și nu este altul.
Romanian 2021
pentru ca oamenii să cunoască, de la răsăritul soarelui și până la apus, că nu există un altul în afară de Mine; Eu sunt Domnul, și nu este altul!
Romanian BDK
ка сэ се штие, де ла рэсэритул соарелуй пынэ ла апусул соарелуй, кэ, афарэ де Мине ну есте Думнезеу: Еу сунт Домнул, ши ну есте алтул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ca să se ştie, dela răsăritul soarelui pînă la apusul soarelui, că afară de Mine nu este Dumnezeu: Eu sînt Domnul, şi nu este altul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
ca să se știe, de la răsăritul soarelui până la apusul soarelui, că în afară de Mine nu este Dumnezeu: Eu sunt Domnul, și nu este altul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ca să se ştie, de la răsăritul soarelui până la apusul soarelui, că afară de Mine nu este Dumnezeu: Eu sunt Domnul, şi nu este altul.