Isaiah 45:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Eu întocmesc lumina și fac întunericul, eu fac pacea și fac răul: eu Domnul fac toate acestea.
Romanian 2014
Lumina, Eu o întocmesc, Iar bezna, tot Eu o-mpletesc. Eu dau belșugul și tot Eu Aduc restriștea căci, mereu, Aceste lucruri Eu le fac, Numai după al Meu bun plac.
Romanian 2015
Eu formez lumina și creez întuneric, fac pace și creez rău, eu DOMNUL fac toate acestea.
Romanian 2018
Eu concep lumina și creez întunericul. Eu aduc bunăstarea și tot eu produc dezastrul. Eu, Iahve, fac toate aceste lucruri!
Romanian 2020
Eu întocmesc lumina și creez întunericul, fac pacea și provoc răul, eu, Domnul, fac toate acestea.
Romanian 2021
Eu întocmesc lumina și creez întunericul; Eu fac pacea și creez dezastrul; Eu, Domnul, fac toate acestea!».
Romanian BDK
Еу ынтокмеск лумина ши фак ынтунерикул, Еу дау пропэширя ши адук рестриштя, Еу, Домнул, фак тоате ачесте лукрурь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Eu întocmesc lumina, şi fac întunerecul, Eu dau propăşirea, şi aduc restriştea, Eu, Domnul, fac toate aceste lucruri.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Eu întocmesc lumina și fac întunericul, Eu dau propășirea și aduc restriștea, Eu, Domnul, fac toate aceste lucruri.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Eu întocmesc lumina şi fac întunericul, Eu dau propăşirea şi aduc restriştea, Eu, Domnul, fac toate aceste lucruri.