Isaiah 52:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Domnul și‐a dezgolit sfântul său braț înaintea ochilor tuturor neamurilor și toate marginile pământului vor vedea mântuirea Dumnezeului nostru.
Romanian 2014
Popoarele pământului Vedea-vor brațul Domnului – Vedea-vor brațul Său cel sfânt – Iar marginile de pământ Văd mântuirea cea pe care, Al nostru Dumnezeu o are.”
Romanian 2015
DOMNUL și-a dezgolit brațul sfânt în ochii tuturor națiunilor; și toate marginile pământului vor vedea salvarea Dumnezeului nostru.
Romanian 2018
Iahve Și-a revelat sfântul Său braț înaintea tuturor popoarelor; și toate marginile pământului vor vedea salvarea pe care ne-o va oferi Dumnezeului nostru!
Romanian 2020
Domnul și-a descoperit brațul său cel sfânt înaintea tuturor popoarelor, căci au văzut toate marginile pământului mântuirea Dumnezeului nostru.
Romanian 2021
Domnul Și-a descoperit brațul Său cel sfânt înaintea ochilor tuturor națiunilor și toate marginile pământului vor vedea mântuirea Dumnezeului nostru.
Romanian BDK
Домнул Ышь дескоперэ брацул Сэу чел сфынт ынаинтя тутурор нямурилор ши тоате марӂиниле пэмынтулуй вор ведя мынтуиря Думнезеулуй ностру.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul Îşi descopere braţul Său cel sfînt, înaintea tuturor neamurilor; şi toate marginile pămîntului vor vedea mîntuirea Dumnezeului nostru.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul Își descoperă brațul Său cel sfânt înaintea tuturor neamurilor și toate marginile pământului vor vedea mântuirea Dumnezeului nostru.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul Îşi descoperă braţul Său cel sfânt înaintea tuturor neamurilor; şi toate marginile pământului vor vedea mântuirea Dumnezeului nostru. –