Isaiah 52:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Precum mulți erau uimiți de tine (fața lui era așa de schimonosită, mai mult decât orice om, și chipul lui mai mult decât fiii oamenilor),
Romanian 2014
După cum El Se dovedise O pricină ce-i îngrozise Pe mulți – căci fața ce-o avea Deosebită se vădea De-nfățișarea tuturor Feciorilor oamenilor, Fiind o față chinuită Și de dureri schimonosită –
Romanian 2015
Cât de mulți au fost înmărmuriți de tine; atât de desfigurată i-a fost fața, mai mult decât a oricărui om, și înfățișarea lui mai mult decât a fiilor oamenilor;
Romanian 2018
Așa cum pentru mulți a fost o cauză de panică – pentru că atât de urâțită Îi era fața care diferea de a omului, încât numai semăna cu fiii oamenilor –
Romanian 2020
După cum mulți s-au înspăimântat de tine – chipul lui era mai desfigurat decât cel al unui om și fața lui, decât a fiilor oamenilor –,
Romanian 2021
Așa cum pentru mulți a fost un motiv de groază – atât de sluțită Îi era fața, diferită de cea a omului, nemaiavând înfățișarea fiilor omului –
Romanian BDK
Дупэ кум пентру мулць а фост о причинэ де гроазэ – атыт де скимоноситэ Ый ера фаца ши атыт де мулт се деосебя ынфэцишаря Луй де а фиилор оаменилор –,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După cum pentru mulţi a fost o pricină de groază-atît de schimonosită Îi era faţa, şi atît de mult se deosebea înfăţişarea Lui de a fiilor oamenilor-
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După cum pentru mulți a fost o pricină de groază – atât de schimonosită Îi era fața și atât de mult se deosebea înfățișarea Lui de a fiilor oamenilor –,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După cum pentru mulţi a fost o pricină de groază – atât de schimonosită Îi era faţa şi atât de mult se deosebea înfăţişarea Lui de a fiilor oamenilor –