Isaiah 52:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci așa zice Domnul: Ați fost vânduți pe nimic și veți fi răscumpărați fără argint.
Romanian 2014
Pentru că Domnul a venit Și-n felu-acesta a vorbit: „Fără de plată ați fost dați Și nu veți fi răscumpărați Pe preț de-argint, căci n-am cerut Vreun preț, atunci când v-am vândut.”
Romanian 2015
Fiindcă astfel spune DOMNUL: V-ați vândut pentru nimic; și veți fi răscumpărați fără bani.
Romanian 2018
Iahve îți spune: «Pentru că ați fost vânduți fără plată, veți fi recuperați fără argint!»
Romanian 2020
Căci așa vorbește Domnul: «Ați fost vânduți pe nimic; veți fi răscumpărați fără argint».
Romanian 2021
Căci așa vorbește Domnul: „Fără plată ați fost vânduți, fără argint veți fi și răscumpărați!“.
Romanian BDK
Кэч аша ворбеште Домнул: „Фэрэ платэ аць фост вындуць ши ну вець фи рэскумпэраць ку прец де арӂинт.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci aşa vorbeşte Domnul: , Fără plată aţi fost vînduţi, şi nu veţi fi răscumpăraţi cu preţ de argint.`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci așa vorbește Domnul: „Fără plată ați fost vânduți și nu veți fi răscumpărați cu preț de argint.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci aşa vorbeşte Domnul: "Fără plată aţi fost vânduţi şi nu veţi fi răscumpăraţi cu preţ de argint."