Isaiah 52:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Săltați de bucurie, cântați tare împreună, locuri pustii ale Ierusalimului. Căci Domnul mângâie pe poporul său, a răscumpărat Ierusalimul.
Romanian 2014
Dărâmăturilor, strigați, Căci în Ierusalim v-aflați, Iar Domnul e îndurător Și mângâie al Său popor. Iar tu, Ierusalime, iată, Vei fi răscumpărat, de-ndată.
Romanian 2015
Izbucniți de bucurie, cântați împreună, voi locuri risipite ale Ierusalimului, căci DOMNUL a mângâiat pe poporul său, a răscumpărat Ierusalimul.
Romanian 2018
Ruine ale Ierusalimului, declanșați împreună cântecul – pentru că Iahve Și-a susținut poporul și a răscumpărat Ierusalimul!
Romanian 2020
Tresăltați, strigați de bucurie, ruine ale Ierusalímului, pentru că Domnul mângâie poporul său și răscumpără Ierusalímul!
Romanian 2021
Izbucniți împreună în strigăte de bucurie, ruine ale Ierusalimului! Căci Domnul Și-a mângâiat poporul și a răscumpărat Ierusalimul.
Romanian BDK
Избукниць ку тоате ын стригэте де букурие, дэрымэтурь але Иерусалимулуй! Кэч Домнул мынгые пе попорул Сэу ши рэскумпэрэ Иерусалимул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Izbucniţi cu toate în strigăte de bucurie, dărămături ale Ierusalimului! Căci Domnul mîngîie pe poporul Său, şi răscumpără Ierusalimul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Izbucniți cu toate în strigăte de bucurie, dărâmături ale Ierusalimului, căci Domnul Își mângâie poporul și răscumpără Ierusalimul!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Izbucniţi cu toate în strigăte de bucurie, dărâmături ale Ierusalimului! Căci Domnul mângâie pe poporul Său şi răscumpără Ierusalimul.