Isaiah 54:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Lărgește‐ți locul cortului și să întindă ei covoarele locuințelor tale: nu cruța; lungește‐ți funiile și întărește‐ți țărușii.
Romanian 2014
„Lărgește-ți cortul și-ți întinde Învelitoarea ce cuprinde Cortul în care locuiești! Nu te opri! Să îți lungești Și funiile cortului Și să-ntărești țărușii lui!
Romanian 2015
Lărgește locul cortului tău și să întindă ei perdelele locuințelor tale, nu cruța, lungește-ți funiile și întărește-ți cuiele;
Romanian 2018
Lărgește locul cortului tău și întinde învelitorile locuințelor tale! Nu te opri! Lungește-ți frânghiile și consolidează-ți parii!
Romanian 2020
Lărgește locul cortului tău și ei să întindă acoperământul locuințelor tale fără preget! Lungește-ți funiile și întărește-ți țărușii!
Romanian 2021
„Lărgește locul cortului tău și întinde pânzele locuințelor tale! Nu te opri! Lungește-ți corzile și consolidează-ți țărușii!
Romanian BDK
„Лэрӂеште локул кортулуй тэу ши ынтинде ынвелитоареле локуинцей тале! Ну те опри! Лунӂеште-ць фунииле ши ынтэреште-ць цэруший!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Lărgeşte locul cortului tău; şi întinde învelitoarele locuinţei tale: nu te opri! Lungeşte-ţi funiile, şi întăreşte-ţi ţăruşii!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Lărgește locul cortului tău și întinde învelitoarele locuinței tale! Nu te opri! Lungește-ți funiile și întărește-ți țărușii,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Lărgeşte locul cortului tău şi întinde învelitorile locuinţei tale: nu te opri! Lungeşte-ţi funiile şi întăreşte-ţi ţăruşii!