Isaiah 57:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
El intră în pace; ei se odihnesc în paturile lor, oricine care umblă în dreptatea lui.
Romanian 2014
El intră-n pace-n groapa lui Și-n liniștea culcușului, Pace și tihnă a aflat, Căci drumul drept doar, a urmat.
Romanian 2015
El va intra în pace, ei se vor odihni în paturile lor, fiecare umblând în integritatea lui.
Romanian 2018
Cei care trăiesc corect, vor beneficia de pace și se vor odihni în adăposturile lor.
Romanian 2020
El intră în pace – ei se odihnesc în așternuturile lor –, iar el umblă în fidelitate.
Romanian 2021
Cei ce umblă drept vor avea parte de pace și se vor odihni în culcușurile lor.
Romanian BDK
Ел интрэ ын паче ын гроапа луй: чел че умблэ пе друмул чел дрепт се одихнеште ын кулкушул луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El întră în pace în groapa lui: cel ce umblă pe drumul cel drept, se odihneşte în culcuşul lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El intră în pace în groapa lui: cel ce umblă pe drumul cel drept se odihnește în culcușul lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El intră în pace în groapa lui: cel ce umblă pe drumul cel drept se odihneşte în culcuşul lui.