Isaiah 57:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar apropiați‐vă încoace, voi fiii vrăjitoarei, sămânță a preacurvarului și a curvei!
Romanian 2014
Dar, fii de vrăjitoare, voi Apropiați-vă și-apoi Veniți încoace! Vă grăbiți Voi cei care vă dovediți Sămânța preacurvarului Și-asemenea a curvei lui!
Romanian 2015
Dar apropiați-vă aici, voi, fii ai vrăjitoarei, sămânță a adulterului și a curvei.
Romanian 2018
«Dar voi care sunteți fii de vrăjitoare și care proveniți din bărbat adulter și din femeie prostituată, veniți aici!
Romanian 2020
Apropiați-vă, voi, fii ai vrăjitoarei, descedență din adulter și din desfrânare!
Romanian 2021
„Cât despre voi, veniți încoace, fii de prezicătoare, sămânță din bărbat adulter și femeie prostituată!
Romanian BDK
„Дар вой апропияци-вэ ынкоаче, фий ай врэжитоарей, сэмынца прякурварулуй ши а курвей!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Dar voi, apropiaţi-vă încoace fii ai vrăjitoarei, sămînţa precurvarului şi a curvei!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Dar voi apropiați-vă încoace, fii ai vrăjitoarei, sămânță a preacurvarului și a curvei!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Dar, voi, apropiaţi-vă încoace, fii ai vrăjitoarei, sămânţa preacurvarului şi a curvei!