Isaiah 58:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Strigă cu tot gâtlejul, nu cruța, înalță‐ți glasul ca o trâmbiță și spune poporului meu fărădelegea lui și casei lui Iacov păcatele sale.
Romanian 2014
„Strigă mereu, în gura mare! Fă-ți glasul să răsune tare, Precum o trâmbiță! Vorbește Fără-ncetare și vestește Nelegiuirile pe care, Poporul Meu, acum, le are! Să faci astfel, de cunoscut, Păcatele ce le-a făcut Casa lui Iacov, ne-ncetat!
Romanian 2015
Strigă tare, nu cruța, ridică-ți vocea ca o trâmbiță și arată poporului meu fărădelegea lor și casei lui Iacob păcatele lor.
Romanian 2018
„Strigă cu mare intensitate! Nu te opri! Vocea ta să se audă ca o goarnă! Vorbește poporului Meu despre neascultarea lui; și arată-le urmașilor lui Iacov păcatele (de care sunt vinovați)!
Romanian 2020
„Strigă în gura mare, nu te opri! Înalță-ți glasul ca o trâmbiță și fă cunoscute poporului meu nelegiurile lui și casei lui Iacób, păcatele sale!
Romanian 2021
„Strigă tare, nu te opri! Înalță-ți glasul precum o trâmbiță! Fă-le cunoscută celor din poporul Meu fărădelegea și celor din Casa lui Iacov păcatele lor!
Romanian BDK
„Стригэ ын гура маре, ну те опри! Ыналцэ-ць гласул ка о трымбицэ ши вестеште попорулуй Меу нелеӂюириле луй, касей луй Иаков пэкателе ей!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Strigă în gura mare, nu te opri! Înalţă-ţi glasul ca o trîmbiţă, şi vesteşte poporului Meu nelegiuirile lui, casei lui Iacov păcatele ei!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Strigă în gura mare, nu te opri! Înalță-ți glasul ca o trâmbiță și vestește-i poporului Meu nelegiuirile lui, casei lui Iacov păcatele ei!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Strigă în gura mare, nu te opri! Înalţă-ţi glasul ca o trâmbiţă şi vesteşte poporului Meu nelegiuirile lui, casei lui Iacov, păcatele ei!