Isaiah 60:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Atunci vei vedea și te vei lumina, și‐ți va bate inima și se va lărgi; căci plinătatea mării se va întoarce la tine, bogățiile neamurilor vor veni la tine.
Romanian 2014
Când vei vedea că se-mplinesc Lucrările ce se vestesc, Cuprins vei fi de veselie Și-ai să tresalți de bucurie. Inima îți va bate tare, Lărgindu-se, fără-ncetare, Căci ale mării bogății, La tine vor veni, să știi, Iar visteriile-adunate De neamuri, ție-ți vor fi date.
Romanian 2015
Atunci vei vedea și vei curge de bucurie și inima ta se va teme și se va lărgi; deoarece plinătatea mării se va întoarce spre tine, forțele neamurilor vor veni la tine.
Romanian 2018
Văzând toate acestea, vei radia de bucurie. Inima ta va tresări și va fi fericită, pentru că abundența mării va fi adusă la tine. Vor veni la tine bogățiile popoarelor.
Romanian 2020
Atunci vei vedea și te vei lumina; îți va bate inima și se va lărgi, pentru că belșugul mării se va întoarce la tine și bogățiile neamurilor vor veni la tine.
Romanian 2021
Când vei vedea acestea, te vei lumina; inima ta va înmărmuri și se va lărgi. Căci belșugul mării se va întoarce la tine; bogăția națiunilor va veni la tine.
Romanian BDK
Кынд вей ведя ачесте лукрурь, вей тресэри де букурие ши ыць ва бате инима ши се ва лэрӂи, кэч богэцииле мэрий се вор ынтоарче спре тине ши вистиерииле нямурилор вор вени ла тине.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd vei vedea aceste lucruri, vei tresări de bucurie, şi îţi va bate inima şi se va lărgi, căci bogăţiile mării se vor întoarce spre tine, şi vistieriile neamurilor vor veni la tine.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când vei vedea aceste lucruri, vei tresări de bucurie și îți va bate inima și se va lărgi, căci bogățiile mării se vor întoarce spre tine, și vistieriile neamurilor vor veni la tine.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când vei vedea aceste lucruri, vei tresări de bucurie şi îţi va bate inima şi se va lărgi, căci bogăţiile mării se vor întoarce spre tine, şi vistieriile neamurilor vor veni la tine.