Isaiah 62:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și vei fi o cunună de frumusețe în mâna Domnului și o cunună împărătească în mâna Dumnezeului tău.
Romanian 2014
În mâna Domnului, cea tare, Vei fi cunună lucitoare. Tu ai să fii o-mpletitură, O-mpărătească legătură, În mâna celui cari, mereu, E al tău Domn și Dumnezeu.
Romanian 2015
De asemenea vei fi o coroană de glorie în mâna DOMNULUI și o diademă împărătească în mâna Dumnezeului tău.
Romanian 2018
Vei fi o superbă coroană în mâna lui Iahve. Vei deveni o coroană regală în palma Dumnezeului tău!
Romanian 2020
Vei fi o cunună a frumuseții în mâna Domnului și un turban regal în mâna Dumnezeului tău.
Romanian 2021
Vei fi o coroană frumoasă în mâna Domnului și o cunună regală în palma Dumnezeului tău.
Romanian BDK
Вей фи о кунунэ стрэлучитоаре ын мына Домнулуй, о легэтурэ ымпэрэтяскэ ын мына Думнезеулуй тэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Vei fi o cunună strălucitoare în mîna Domnului, o legătură împărătească în mîna Dumnezeului tău.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Vei fi o cunună strălucitoare în mâna Domnului, o legătură împărătească în mâna Dumnezeului tău.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Vei fi o cunună strălucitoare în mâna Domnului, o legătură împărătească în mâna Dumnezeului tău.