Isaiah 64:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și acum, Doamne, tu ești Tatăl nostru. Noi suntem lutul și tu olarul nostru și noi toți suntem lucrul mâinilor tale.
Romanian 2014
Cu toate-acestea Doamne – iată – Tu ești Cel care ne e Tată. Tu ești olar, noi suntem lut, Iar Tu ești Cel ce ne-a făcut. Suntem cu toți, a Ta lucrare.
Romanian 2015
Dar acum, DOAMNE, tu ești tatăl nostru; noi suntem lutul, iar tu olarul nostru; și noi toți suntem lucrarea mâinii tale.
Romanian 2018
Dar, Doamne, Tu ești Tatăl nostru! Noi suntem lutul, iar Tu ești olarul nostru. Noi toți suntem lucrarea mâinii Tale!
Romanian 2020
Nu te mânia, Doamne, prea tare și nici nu-ți adu aminte pentru totdeauna de păcat! Iată, vezi, te rog, noi toți suntem poporul tău!
Romanian 2021
Dar Doamne, Tu ești Tatăl nostru! Noi suntem lutul, iar Tu ești olarul nostru; noi toți suntem lucrarea mâinii Tale.
Romanian BDK
Дар, Доамне, Ту ешть Татэл ностру; ной сунтем лутул ши Ту, оларул, каре не-ай ынтокмит: сунтем ку тоций лукраря мынилор Тале.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar, Doamne, Tu eşti Tatăl nostru; noi sîntem lutul, şi Tu olarul, care ne-ai întocmit: sîntem cu toţii lucrarea mînilor Tale.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar, Doamne, Tu ești Tatăl nostru; noi suntem lutul, și Tu – olarul care ne-ai întocmit: suntem cu toții lucrarea mâinilor Tale.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar, Doamne, Tu eşti Tatăl nostru; noi suntem lutul, şi Tu, olarul care ne-ai întocmit: suntem cu toţii lucrarea mâinilor Tale.