Isaiah 65:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și vor zidi case și le vor locui; și vor sădi vii și le vor mânca rodul.
Romanian 2014
Poporul case-o să zidească, În care o să locuiască. Vii va sădi acest popor Și va mânca roadele lor.
Romanian 2015
Iar ei vor construi case și le vor locui; și vor sădi vii și vor mânca rodul lor.
Romanian 2018
Își vor construi case și vor locui în ele. Vor planta vii și vor mânca fructul lor.
Romanian 2020
Vor construi case și vor locui [în ele], vor planta vii și vor mânca din rodul lor.
Romanian 2021
Își vor construi case și vor locui în ele; vor planta vii și vor mânca rodul lor.
Romanian BDK
Вор зиди касе ши ле вор локуи; вор сэди вий ши ле вор мынка родул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Vor zidi case şi le vor locui; vor sădi vii, şi le vor mînca rodul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Vor zidi case și le vor locui; vor sădi vii și le vor mânca rodul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Vor zidi case şi le vor locui; vor sădii vii şi le vor mânca rodul.