Isaiah 65:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și voi scoate o sămânță din Iacov și un stăpânitor al munților mei din Iuda. Și aleșii mei vor stăpâni țara și slujitorii mei vor locui acolo.
Romanian 2014
Căci o sămânță, Eu socot, Apoi, din Israel să scot. Din Iuda, un moștenitor Voi scoate și stăpânitor Am să-l așez, în munții Mei. În țară am să-i pun pe cei Care-Mi sunt robi, căci i-am ales Și dintre neamuri i-am cules.
Romanian 2015
Și voi scoate o sămânță din Iacob și din Iuda un moștenitor al munților mei, și aleșii mei vor moșteni aceasta și servitorii mei vor locui acolo.
Romanian 2018
Voi face să iasă o sămânță din Iacov; și va veni din Iuda un moștenitor al munților Mei! Aleșii Mei îi vor moșteni; și sclavii Mei vor locui acolo.
Romanian 2020
Voi face să iasă din Iacób o descendență și din Iúda, un moștenitor al munților mei; Aleșii mei îi vor moșteni și slujitorii mei vor locui acolo.
Romanian 2021
Voi face să iasă un descendent din Iacov și din Iuda un moștenitor al munților Mei! Aleșii Mei îi vor moșteni și slujitorii Mei vor locui acolo.
Romanian BDK
Вой скоате о сэмынцэ дин Иаков, ши дин Иуда, ун моштенитор ал мунцилор Мей; алеший Мей вор стэпыни цара ши робий Мей вор локуи ын еа.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Voi scoate o sămînţă din Iacov, şi din Iuda un moştenitor al munţilor Mei; aleşii Mei vor stăpîni ţara, şi robii Mei vor locui în ea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Voi scoate o sămânță din Iacov, și din Iuda – un moștenitor al munților Mei; aleșii Mei vor stăpâni țara și robii Mei vor locui în ea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Voi scoate o sămânţă din Iacov, şi din Iuda, un moştenitor al munţilor Mei; aleşii Mei vor stăpâni ţara, şi robii Mei vor locui în ea.