Isaiah 8:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Pe Domnul oștirilor, pe el să‐l sfințiți; și el să fie temerea voastră și el să fie înfricoșarea voastră.
Romanian 2014
Să Îl sfințiți însă, mereu, Pe al oștirii Dumnezeu! Numai de El să vă speriați, Mereu, și să vă-nfricoșați!”
Romanian 2015
Sfințiți pe însuși DOMNUL oștirilor; și el să fie teama voastră și el să fie groaza voastră.
Romanian 2018
Ci să Îl priviți ca sfânt pe Iahve care este Dumnezeul Armatelor; El este Cel de care să vă temeți; și de El trebuie să vă speriați.
Romanian 2020
Ci pe Domnul Sabaót, pe el să-l sfințiți, de el să vă temeți!
Romanian 2021
Ci pe Domnul Oștirilor să-L priviți ca sfânt; de El să vă fie teamă și de El să vă îngroziți.
Romanian BDK
Сфинциць ынсэ пе Домнул оштирилор. Де Ел сэ вэ темець ши сэ вэ ынфрикошаць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Sfinţiţi însă pe Domnul oştirilor. De El să vă temeţi şi să vă înfricoşaţi.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Sfințiți-L însă pe Domnul Oștirilor! De El să vă temeți și să vă înfricoșați!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Sfinţiţi însă pe Domnul oştirilor. De El să vă temeţi şi să vă înfricoşaţi.