Isaiah 8:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și mulți din ei se vor poticni de ea și vor cădea și vor fi sfărâmați și vor da în cursă și vor fi prinși.
Romanian 2014
Mulți se vor poticni de Ea; Se vor sfărma, când vor cădea Și-apoi în laț, toți acei inși Ajunge-vor să fie prinși.”
Romanian 2015
Și mulți dintre ei se vor poticni și vor cădea și vor fi frânți și vor fi prinși în capcană și vor fi luați.
Romanian 2018
Mulți dintre ei se vor împiedica, vor cădea și vor fi sfărâmați. Vor fi prinși în laț și vor fi capturați.”
Romanian 2020
Mulți dintre ei se vor poticni și vor cădea, vor fi zdrobiți, vor cădea în cursă și vor fi prinși.
Romanian 2021
Mulți dintre ei se vor împiedica, vor cădea și vor fi sfărâmați, vor fi prinși în laț și capturați.
Romanian BDK
Мулць се вор потикни, вор кэдя ши се вор сфэрыма, вор да ын лац ши вор фи приншь.” –
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Mulţi se vor poticni, vor cădea şi se vor sfărîma, vor da în laţ şi vor fi prinşi.’ -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Mulți se vor poticni, vor cădea și se vor sfărâma, vor da în laț și vor fi prinși.” –
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Mulţi se vor poticni, vor cădea şi se vor sfărâma, vor da în laţ şi vor fi prinşi." –