Isaiah 8:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci înainte de a ști copilul să strige: Tatăl meu! și Mamă‐mea! bogățiile Damascului și prada Samariei vor fi duse dinaintea împăratului Asiriei.
Romanian 2014
Mai înainte ca să poată Spune copilul „mamă!”, „Tată!”, Are să piardă-acela care Peste Asiria-i mai mare, Averile Damascului, Precum și toată prada lui Cari din Samaria venise.”
Romanian 2015
Căci înainte ca pruncul să aibă știința de a striga: Tatăl meu! și: Mama mea! bogățiile Damascului și prada Samariei vor fi luate dinaintea împăratului Asiriei.
Romanian 2018
Înainte să știe copilul să zică: «Tatăl meu!» și «Mama mea!», bogăția Damascului și prada existentă în Samaria, vor fi luate de regele Asiriei.”
Romanian 2020
căci înainte ca să știe copilul să spună «tată» și «mamă», vor fi luate bogățiile Damáscului și prada Samaríei înaintea regelui Asíriei”.
Romanian 2021
Căci înainte să știe copilul să zică: «Tatăl meu» și «Mama mea», bogăția Damascului și prada din Samaria vor fi luate de împăratul Asiriei“.
Romanian BDK
кэч, ынаинте ка сэ штие копилул сэ спунэ: ‘татэ’ ши ‘мамэ’, се вор луа динаинтя ымпэратулуй Асирией богэцииле Дамаскулуй ши прада Самарией.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci înainte ca să ştie copilul să spună: ’Tată!’ şi’ mamă!’ se vor lua dinaintea împăratului Asiriei bogăţiile Damascului şi prada Samariei.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
căci, înainte să știe copilul să spună «tată» și «mamă», se vor lua dinaintea împăratului Asiriei bogățiile Damascului și prada Samariei.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci, înainte ca să ştie copilul să spună "tată" şi "mamă", se vor lua dinaintea împăratului Asiriei bogăţiile Damascului şi prada Samariei."