Isaiah 9:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
De aceea Domnul va ridica pe potrivnicii lui Rețin împotriva lui și va întărâta pe vrăjmașii săi:
Romanian 2014
De-aceea, Domnul oștilor Va ridica-mpotriva lor Pe-ai lui Rețin vrăjmași, cu cei De care dușmăniți sunt ei.
Romanian 2015
De aceea DOMNUL va așeza pe potrivnicii lui Rezin împotriva lui și va uni pe dușmanii lui;
Romanian 2018
Din această cauză, Iahve i-a ridicat împotriva lor pe dușmanii lui Rețin. El i-a provocat pe dușmanii lor:
Romanian 2020
Arám, din față, și filisténii, din spate, îl vor devora pe Israél cu toată gura. Cu toate acestea, mânia lui nu se va potoli și mâna lui rămâne încă întinsă.
Romanian 2021
Dar Domnul i-a ridicat împotriva lor pe vrăjmașii lui Rețin, i-a stârnit pe dușmanii lor:
Romanian BDK
Де ачея Домнул ва ридика ымпотрива лор пе врэжмаший луй Рецин ши ва стырни пе врэжмаший лор:
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
De aceea Domnul va ridica împotriva lor pe vrăjmaşii lui Reţin, şi va stîrni pe vrăjmaşii lor:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
De aceea Domnul îi va ridica împotriva lor pe vrăjmașii lui Rețin și îi va stârni pe vrăjmașii lor:
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
De aceea, Domnul va ridica împotriva lor pe vrăjmaşii lui Reţin şi va stârni pe vrăjmaşii lor: