Isaiah 9:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
De mânia Domnului oștirilor este arsă țara și poporul este mâncarea focului: nimeni nu cruță pe fratele său.
Romanian 2014
Cuprinsă e de foc și pară, Acum, sărmana noastră țară, Căci al oștirii Dumnezeu S-a mâniat. Poporul meu E ars cu foc. Nimeni nu are, Pentru al său frate, cruțare.
Romanian 2015
Prin furia DOMNULUI oștirilor este țara întunecată și poporul va fi ca mâncare pentru foc, nimeni nu va cruța pe fratele său.
Romanian 2018
Țara este arsă de marea supărare a Dumnezeului Armatelor numit Iahve; iar poporul este ca un combustibil care va fi pus pe foc. Nimeni nu își protejează fratele.
Romanian 2020
Sfâșie în dreapta și tot mai este foame, devorează la stânga și nu se satură: fiecare consumă carnea mâinii sale,
Romanian 2021
Țara este arsă de furia Domnului Oștirilor, iar poporul este precum ceva de pus pe foc. Nimeni nu-și cruță fratele.
Romanian BDK
Де мыния Домнулуй оштирилор, цара паркэ ар фи апринсэ ши попорул есте ка арс де фок; нимень ну круцэ пе фрателе сэу,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
De mînia Domnului oştirilor, ţara parcă ar fi aprinsă, şi poporul este ca ars de foc; nimeni nu cruţă pe fratele său,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
De mânia Domnului Oștirilor, țara parcă ar fi aprinsă și poporul este ca ars de foc; nimeni nu-l cruță pe fratele său,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
De mânia Domnului oştirilor, ţara parcă ar fi aprinsă, şi poporul este ca ars de foc; nimeni nu cruţă pe fratele său,