James 1:20 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
căci mânia omului nu lucrează dreptatea lui Dumnezeu.
Romanian 2009
pentru că mânia omului nu înfăptuieşte dreptatea lui Dumnezeu.
Romanian 2014
Căci omul – în mânia lui – Nu e pe placul Domnului, Iar sub a ei înrâurire, Nu va lucra-n neprihănire.
Romanian 2015
Fiindcă furia unui om nu lucrează dreptatea lui Dumnezeu.
Romanian 2018
pentru că mânia omului nu produce dreptatea lui Dumnezeu.
Romanian 2020
pentru că mânia omului nu împlinește dreptatea lui Dumnezeu.
Romanian 2021
căci mânia omului nu produce dreptatea lui Dumnezeu.
Romanian 2022
căci mânia omului nu ajută la îndeplinirea dreptății lui Dumnezeu.
Romanian 2023
pentru că mânia omului nu împlinește dreptatea lui Dumnezeu.
Romanian BDK
кэч мыния омулуй ну лукрязэ неприхэниря луй Думнезеу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
căci mînia omului nu lucrează neprihănirea lui Dumnezeu.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
căci mânia omului nu lucrează neprihănirea lui Dumnezeu.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
căci mânia omului nu lucrează neprihănirea lui Dumnezeu.