James 1:7 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci să nu socotească acel om că va lua ceva de la Domnul;
Romanian 2009
Omul acela să nu creadă că va primi ceva de la Domnul,
Romanian 2014
Un om de-acesta, nu cumva, S-aștepte a primi, ceva, Din partea Domnului, căci el
Romanian 2015
De aceea să nu gândească omul acela că va primi ceva de la Domnul.
Romanian 2018
Cine se comportă așa, să nu aștepte să primească ceva de la Stăpân;
Romanian 2020
Un astfel de om să nu-și închipuie că va primi ceva de la Domnul,
Romanian 2021
Un astfel de om să nu se aștepte să primească ceva de la Domnul,
Romanian 2022
Un astfel de om să nu se aștepte să primească ceva de la Domnul,
Romanian 2023
Un astfel de om să nu-și imagineze că va primi ceva de la Domnul,
Romanian BDK
Ун астфел де ом сэ ну се аштепте сэ примяскэ чева де ла Домнул,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Un astfel de om să nu se aştepte să primească ceva dela Domnul,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Un astfel de om să nu se aștepte să primească ceva de la Domnul,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Un astfel de om să nu se aştepte să primească ceva de la Domnul,