James 3:10 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Din aceeași gură iese binecuvântare și blestem. Nu trebuie, frații mei, ca acestea să fie așa.
Romanian 2009
din aceeaşi gură iese binecuvântare şi blestem. Fraţii mei, nu trebuie să se întâmple aşa!
Romanian 2014
Aceiași gură, în ea are Blestem și binecuvântare! Dar eu vă spun, ca să se știe: Nu trebuie, așa, să fie!
Romanian 2015
Din aceeași gură iese și binecuvântare și blestem. Frații mei, acestea nu ar trebui să fie astfel!
Romanian 2018
Din aceeași gură iese atât binecuvântarea, cât și blestemul. Frații mei, nu este normal să se întâmple așa!
Romanian 2020
Din aceeași gură iese și binecuvântarea, și blestemul. Nu trebuie să fie astfel, frații mei!
Romanian 2021
Din aceeași gură iese și binecuvântarea și blestemul. Nu trebuie să fie așa, frații mei!
Romanian 2022
Din aceeași gură ies și binecuvântarea, și blestemul. Nu trebuie să fie așa, frații mei!
Romanian 2023
Din aceeași gură ies și binecuvântarea și blestemul. Frații mei, n-ar trebui să fie așa!
Romanian BDK
Дин ачеяшь гурэ ес ши бинекувынтаря, ши блестемул! Ну требуе сэ фие аша, фраций мей!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Din aceeaş gură iese şi binecuvîntarea şi blestemul! Nu trebuie să fie aşa, fraţii mei!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Din aceeași gură ies și binecuvântarea, și blestemul. Nu trebuie să fie așa, frații mei!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Din aceeaşi gură iese şi binecuvântarea şi blestemul! Nu trebuie să fie aşa, fraţii mei!