James 4:17 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Deci cine știe să facă bine și nu face, acela are păcat.
Romanian 2009
Aşadar, cel ce ştie să facă binele şi nu-l face, păcătuieşte.
Romanian 2014
De-aceea spun, că orișicine Știe precum să facă bine – Dar nu va face – negreșit, Acela a păcătuit.”
Romanian 2015
De aceea aceluia care știe să facă binele și nu îl face, aceasta îi este păcat.
Romanian 2018
Deci cine știe ce este bine și nu face acel lucru, păcătuiește.
Romanian 2020
Așadar, cine știe să facă binele și nu-l face [comite] păcat.
Romanian 2021
Prin urmare, cel care știe să facă ce este bine, dar nu face, este vinovat de păcat.
Romanian 2022
Așadar, cine știe să facă un bine, și nu‑l face este vinovat de păcat!
Romanian 2023
Așadar, cel ce știe să facă binele și nu-l face păcătuiește.
Romanian BDK
Деч чине штие сэ факэ бине ши ну фаче, сэвыршеште ун пэкат!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Deci, cine ştie să facă bine şi nu face, săvîrşeşte un păcat!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Deci cine știe să facă bine și nu face săvârșește un păcat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Deci cine ştie să facă bine, şi nu face, săvârşeşte un păcat!