James 5:18 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și iarăși s‐a rugat și cerul a dat ploaie și pământul a odrăslit rodul lui.
Romanian 2009
şi când s-a rugat iarăşi, cerul a dat ploaie şi pământul a odrăslit şi a dat rod.
Romanian 2014
Apoi, când iarăși, Domnului, El I-a cerut, prin ruga lui, Ploaie să dea – precum a zis – Cerul, îndată, s-a deschis Și-n urma ploii ce-a venit, Pământul, rod, a dăruit.
Romanian 2015
Și s-a rugat din nou și cerul a dat ploaie și pământul și-a dat rodul.
Romanian 2018
Apoi s-a rugat din nou; și atunci a venit ploaie din cer care a făcut pământul să producă recolte.
Romanian 2020
Apoi s-a rugat din nou și cerul a dat ploaie, iar pământul a produs rodul său.
Romanian 2021
S-a rugat apoi din nou, și cerul a dat ploaie, iar pământul și-a adus rodul.
Romanian 2022
Apoi s‑a rugat din nou și cerul a dat ploaie, iar pământul a rodit.
Romanian 2023
Apoi s-a rugat din nou, cerul a dat ploaie, iar pământul și-a dat rodul.
Romanian BDK
Апой с-а ругат дин ноу ши черул а дат плоае ши пэмынтул шь-а дат родул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Apoi s'a rugat din nou, şi cerul a dat ploaie, şi pămîntul şi- a dat rodul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Apoi s-a rugat din nou, și cerul a dat ploaie și pământul și-a dat rodul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Apoi s-a rugat din nou, şi cerul a dat ploaie, şi pământul şi-a dat rodul.