Jeremiah 1:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Domnul mi‐a zis: Bine ai văzut; căci eu veghez peste cuvântul meu ca să‐l împlinesc.
Romanian 2014
Domnul a spus: „Bine-ai zărit, Căci Eu veghez, necontenit, Pentru că vreau, Cuvântul Meu Să fie împlinit, mereu.”
Romanian 2015
Atunci DOMNUL mi-a spus: Ai văzut bine, pentru că voi grăbi cuvântul meu pentru a-l împlini.
Romanian 2018
Iahve mi-a zis: „Ai văzut bine; pentru că Eu urmăresc cu atenție ca să se întâmple ce a spus Cuvântul Meu!”
Romanian 2020
Domnul mi-a zis: „Ai văzut bine, pentru că eu veghez asupra cuvântului meu ca să se împlinească”.
Romanian 2021
Domnul mi-a zis: ‒ Ai văzut bine, căci Eu veghez ca să împlinesc Cuvântul Meu.
Romanian BDK
Ши Домнул мь-а зис: „Бине ай вэзут, кэч Еу вегез асупра Кувынтулуй Меу, ка сэ-л ымплинеск.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi Domnul mi- a zis: , Bine ai văzut; căci Eu veghez asupra Cuvîntului Meu, ca să- l împlinesc.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și Domnul mi-a zis: „Bine ai văzut, căci Eu veghez asupra cuvântului Meu, ca să-l împlinesc.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi Domnul mi-a zis: "Bine ai văzut; căci Eu veghez asupra cuvântului Meu ca să-l împlinesc."